多俾亞傳/Tobit:Chapter 9
出自Chinese Catholic Bible
| 多俾亞傳/Tobit |
| Previous | 多俾亞傳/Tobit:Chapter 9 | Next |
|
多俾亞傳 |
Tobit | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 那時,多俾亞叫了辣法耳來,對他說: | 1 | Then Tobias called the angel to him, whom he took to be a man, and said to him: Brother Azarias, I pray thee hearken to my words: |
| 2 | 「阿匝黎雅兄!請你帶上四個僕人,兩匹駱駝,到辣傑斯,往加貝羅那裡去,把契據交給他,好把銀子索回來;並請他與你同來參與婚禮。 | 2 | If I should give myself to be thy servant I should not make a worthy return for thy care. |
| 3 | 你知道我父親在計算著日期,若我耽誤了一天,必使他十分掛心。 | 3 | However, I beseech thee, to take with thee beasts and servants, and to go to Gabelus to Rages the city of the Medes: and to restore to him his note of hand, and receive of him the money, and desire him to come to my wedding. |
| 4 | 你也看見辣古耳發了什麼誓,因此,我不能反抗他的誓約。」 | 4 | For thou knowest that my father numbereth the days: and if I stay one day more, his soul will be afflicted. |
| 5 | 辣法耳於是帶了四個僕人,兩匹駱駝,往瑪待辣傑斯去了,住在加貝羅的家裡,把契據交給了他,並且把托彼特的兒子多俾亞娶妻,和請他參與婚禮的事,也報告了給他。他便起來,給他按原數數了幾個尚封著口的袋子,放在駱駝上, | 5 | And indeed thou seest how Raguel hath adjured me, whose adjuring I cannot despise. |
| 6 | 清早一起動身,前來參與婚禮。當他們進到辣古耳家時,看見多俾亞正在坐席。多俾亞便跳起來,向他請安。加貝羅不禁哭起來了,祝福他說:「善良無比的人啊!你是善良無比和正義好施的人的兒子,願上主賜予你、你的妻子和你的岳父岳母天上的祝福!願天主受讚揚!因為我看見了肖似我表弟托彼特的多俾亞。」 | 6 | Then Raphael took four of Raguel's servants, and two camels, and went to Rages the city of the Medes: and finding Gabelus, gave him his note of hand, and received of him all the money. |
| 7 | 7 | And he told him concerning Tobias the son of Tobias, all that had been done: and made him come with him to the wedding. | |
| 8 | 8 | And when he was come into Raguel's house he found Tobias sitting at the table: and he leaped up, and they kissed each other: and Gabelus wept, and blessed God, | |
| 9 | 9 | And said: The God of Israel bless thee, because thou art the son of a very good and just man, and that feareth God, and doth almsdeeds: | |
| 10 | 10 | And may a blessing come upon thy wife and upon your parents. | |
| 11 | 11 | And may you see your children, and your children's children, unto the third and fourth generation: and may your seed be blessed by the God of Israel, who reigneth for ever and ever. | |
| 12 | 12 | And when all had said, Amen, they went to the feast: but the marriage feast they celebrated also with the fear of the Lord. | |
