德訓篇/Sirach:Chapter 14
出自Chinese Catholic Bible
| 德訓篇/Sirach |
| Previous | 德訓篇/Sirach:Chapter 14 | Next |
|
德訓篇 |
Sirach | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 口不失言,又問心無愧的,是有福的人。 | 1 | Blessed is the man that hath not slipped by a word out of his mouth, and is not pricked with the remorse of sin. |
| 2 | 不受良心譴責,而又不失望的,是有福的人。 | 2 | Happy is he that hath had no sadness of his mind, and who is not fallen from his hope. |
| 3 | 財產為吝嗇的人,沒有好處;嫉妒的人雖有黃金,又有什麼用? | 3 | Riches are not comely for a covetous man and a niggard, and what should an envious man do with gold? |
| 4 | 過於儉省的人,是替人積蓄;他的財物.必被人浪費。 | 4 | He that gathereth together by wronging his own soul, gathereth for others, and another will squander away his goods in rioting. |
| 5 | 虐待自己的,怎能善待他人?他決不會享受他自己的財物。 | 5 | He that is evil to himself, to whom will he be good? and he shall not take pleasure in his goods. |
| 6 | 沒有比吝嗇而自殘的人,更為卑劣;這是他自作孽的報應。 | 6 | There is none worse than he that envieth himself, and this is the reward of his wickedness: |
| 7 | 縱使他行了善事,也是出於偶然,並非自願,最後,他的邪惡終於暴露出來。 | 7 | And if he do good, he doth it ignorantly, and unwillingly: and at the last he discovereth his wickedness. |
| 8 | 吝嗇人見人就嫉妒,轉臉就輕視人。 | 8 | The eye of the envious is wicked: and he turneth away his face, and despiseth his own soul. |
| 9 | 貧得無厭的眼睛,看自己所得的一份,總是不夠;不義的惡毒,麻木了他的心靈。 | 9 | The eye of the covetous man is insatiable in his portion of iniquity: he will not be satisfied till he consume his own soul, drying it up. |
| 10 | 貪得無厭的人,吝惜飲食,他的餐桌上,幾乎一無所有。 | 10 | An evil eye is towards evil things: and he shall not have his fill of bread, but shall be needy and pensive at his own table. |
| 11 | 我兒,該按你所有,好待你自己,並向上主奉獻相稱的祭品。 | 11 | My son, if thou have any thing, do good to thyself, and offer to God worthy offerings. |
| 12 | 要記往:死亡決不遲延.陰府的約期,你又無從得知。 | 12 | Remember that death is not slow, and that the covenant of hell hath been shewn to thee: for the covenant of this world shall surely die. |
| 13 | 未死以前,你要厚待你的朋友,按你的力量,伸手加惠於他。 | 13 | Do good to thy friend before thou die, and according to thy ability, stretching out thy hand give to the poor. |
| 14 | 不應取消你佳節的喜樂,連一點好希望,也不要輕易放過。 | 14 | Defraud not thyself of the good day, and let not the part of a good gift over- pass thee. |
| 15 | 難道你把你勞碌所得的留給別人?難道把你辛苦所得的,叫別人抽籤分得? | 15 | Shalt thou not leave to others to divide by lot thy sorrows and labours? |
| 16 | 你要施捨,也要收受,總要使你的心靈愉快。 | 16 | Give and take, and justify thy soul. |
| 17 | 死前你應履行正義,因為在陰府裡,無福可尋。 | 17 | Before thy death work justice: for in hell there is no finding food. |
| 18 | 凡有血肉的,有如衣服,逐漸陳舊,因為自古以來的定案是:你一定要死;又如蔥籠的樹上發的枝葉, | 18 | All flesh shall fade as grass, and as the leaf that springeth out on a green tree. |
| 19 | 有彫零的,有發芽的,有血肉的種類也是如此:這人死去,那人出生。 | 19 | Some grow, and some fall off: so is the generation of flesh and blood, one cometh to an end, and another is born. |
| 20 | 各種腐敗的工程,畢竟都要被遺棄,它的作者也要隨之而去; | 20 | Every work that is corruptible shall fail in the end: and the worker thereof shall go with it. |
| 21 | 但一切優良的事業,必為人所公認,它的作者也要與它共享光榮。 | 21 | And every excellent work shall be justified: and the worker thereof shall be honoured therein. |
| 22 | 凡默思智慧,常注視明智,並思念天主鑒臨的是有福的人。 | 22 | Blessed is the man that shall continue in wisdom, and that shall meditate in his justice, and in his mind shall think of the all seeing eye of God. |
| 23 | 他心中思念智慧的途徑,想暸解她的奧秘。他彷彿一個偵探,追隨在她的後邊,潛伏在她的路口, | 23 | He that considereth her ways in his heart, and hath understanding in her secrets, who goeth after her as one that traceth, and stayeth in her ways: |
| 24 | 從她的窗外窺視,在她的門口傾聽, | 24 | He who looketh in at her windows, and hearkeneth at her door: |
| 25 | 貼近她的房屋休息,在她的牆上釘上木橛,以便在她旁邊,搭起自己的帳幕,而在那幸福的房舍內永久安息。 | 25 | He that lodgeth near her house, and fastening a pin in her walls shall set up his tent nigh unto her, where good things shall rest in his lodging for ever. |
| 26 | 他把自己的兒女,安置在智慧的蔭庇下,要在她的枝葉下留宿, | 26 | He shall set his children under her shelter, and shall lodge under her branches: |
| 27 | 在她的蔭涼下避暑,在她的光榮中安息。 | 27 | He shall be protected under her covering from the heat, and shall rest in her glory. |
