德訓篇/Sirach:Chapter 30

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
德訓篇/Sirach
Previous 德訓篇/Sirach:Chapter 30 Next

德訓篇

Sirach

1 疼愛自己兒子的,應當時常鞭打他,好能因他的將來而喜悅,免得他將來沿門乞食。1 He that loveth his son, frequently chastiseth him, that he may rejoice in his latter end, and not grope after the doors of his neighbours.
2 訓導自己兒子的,必會因他而得幸福;在自己親屬相識前,也必會因他而自豪。2 He that instructeth his son shall be praised in him, and shall glory in him in the midst of them of his household.
3 教訓自己兒子的,會激起仇人的嫉妒;但在朋友前,必會因他而高興。3 He that teacheth his son, maketh his enemy jealous, and in the midst of his friends he shall glory in him.
4 他的父親雖然死了,卻像沒有死一樣,因為他留下了一個相似自己的人。4 His father is dead, and he is as if he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself.
5 他在生時,一見自己的兒子,心裡就喜歡;在臨終時,不會憂慮,在仇人前,也不會蒙羞。5 While he lived he saw and rejoiced in him: and when he died he was not sorrowful, neither was he confounded before his enemies.
6 對於仇人,他留下了一個報仇的人;對於朋友他留下了一個報恩的人。6 For he left behind him a defender of his house against his enemies, and one that will requite kindness to his friends.
7 至於那放縱兒子的,日後他必包紮兒子的創傷;每聽到他的叫聲,心裡就苦惱。7 For the souls of his sons he shall bind up his wounds, and at every cry his bowels shall be troubled.
8 不馴服的馬,是難以駕馭的;任性的兒子,必然魯莽執拗。8 8A horse not broken becometh stubborn, and a child left to himself will become headstrong.
9 姑息孩子,日後他必會使你驚駭;同他開玩笑,日後他必會使你悲傷。9 Give thy son his way, and he shall make thee afraid: play with him, and he shall make thee sorrowful.
10 不要和他戲笑,免得將來同他一起悲傷;最後切齒痛恨。10 Laugh not with him, lest thou have sorrow, and at the last thy teeth be set on edge.
11 在他年輕時,不要讓他放任自由;對他的過失,不可忽略不顧。11 Give him not liberty in his youth, and wink not at his devices.
12 在他年輕時,要使他低首下心;趁他還小時,要叫他屈己服從,以免他轉為倔強,不服從你,使你傷心。12 Bow down his neck while he is young, and beat his sides while he is a child, lest he grow stubborn, and regard thee not, and so be a sorrow of heart to thee.
13 要教訓你的兒子,叫他勤勞,免得你因他的無恥,絆倒受辱。13 Instruct thy son, and labour about him, lest his lewd behaviour be an offence to thee.
14 強健而有力的窮人,勝過受疾病折磨,而虛弱的富人。14 Better is a poor man who is sound, and strong of constitution, than a rich man who is weak and afflicted with evils.
15 健康和強壯的體格,尤其靈魂在正義的聖德上,所享的健康,比一切黃金更有價值;健全的身體比無數的財富更好。15 Health of the soul in holiness of justice, is better then all gold and silver: and a sound body, than immense revenues.
16 沒有一種財富,能勝過身體的健康;也沒有一種快樂,能超過內心的喜悅。16 There is no riches above the riches of the health of the body: and there is no pleasure above the joy of the heart.
17 死亡比辛酸的人生更好;永久的安息,勝於不斷的病苦。17 Better is death than a bitter life: and everlasting rest, than continual sickness.
18 對有口不能下嚥的人,端來的美味,等於設在墓旁的祭筵。18 Good things that are hidden in a mouth that is shut, are as masses of meat set about a grave.
19 祭祀對偶像有什麼用處?既不能吃,又不能聞:19 What good shall an offering do to an idol? for it can neither eat, nor smell:
20 被上主懲罰,承擔自己罪孽報應的人,正是如此。20 So is he that is persecuted by the Lord, bearing the reward of his iniquity:
21 他用眼一看,就喟然長嘆,正如一個閹人,擁抱著處女,而喟然長嘆一樣。21 He seeth with his eyes, and groaneth, as an eunuch embracing a virgin, and sighing.
22 不要使你的心靈沉陷在憂愁裡,也不要因無謂的思慮,而自尋苦惱。22 Give not up thy soul to sadness, and afflict not thyself in thy own counsel.
23 心中喜樂是人的生命,是聖德的無盡寶藏;人心愉快,可享長壽。23 The joyfulness of the heart, is the life of a man, and a never failing treasure of holiness: and the joy of a man is length of life.
24 對你的靈魂要有愛情,又要悅樂天主,克制自己,以上主的聖德,安慰你的心,使憂愁遠離你。24 Have pity on thy own soul, pleasing God, and contain thyself: gather up thy heart in his holiness: and drive away sadness far from thee.
25 因為憂愁害死了許多人,憂愁對人毫無益處。25 For sadness hath killed many, and there is no profit in it.
26 嫉妒和忿怒,能使壽命縮短;苦心積慮,使人未老先衰。26 Envy and anger shorten a man's days, and pensiveness will bring old age before the time.
27 心中喜樂而善良的人,必殷勤做好自己餐桌上的食物。27 A Cheerful and good heart is always feasting: for his banquets are prepared with diligence.
个人工具