約伯傳/Job:Chapter 23

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
約伯傳/Job
Previous 約伯傳/Job:Chapter 23 Next

約伯傳

Job

1 約伯回答說:1 Then Job answered, and said:
2 直到今天,我還是痛苦的哀訴,他沉重的手掌,使我不得不呻吟。2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.
3 惟願我知道怎樣能尋到天主,能到達他的寶座前,3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?
4 好將我的案情向他陳訴,因為我口中滿了證詞!4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.
5 唯願我知道他答覆我的話,明瞭他向我說什麼!5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.
6 他豈能靠強力同我爭辯?決不,他必留神聽我。6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.
7 如此,他會分辨出同他爭論的是個正直人,也許我可永久不再受裁判!7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.
8 可是我往東行,他不在那裡;我往西行,也找不到他;8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.
9 往北找,也看不見他;往南去,也見不到他。9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.
10 他洞悉我所有的行動。他若試驗我,我必如純金出現。10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:
11 我的腳緊隨著他的足跡,謹守他的道,總沒有偏離。11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.
12 他所發的命令,我總沒有違背;他口中的訓言,我常保存在心中。12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.
13 但他所決定的,誰能變更?他所樂意的,必要實行。13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.
14 他為我注定的,必要完成;類似的事,還有很多。14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.
15 因此,為了他,我很驚慌,一想起來就害怕。15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.
16 天主使我的心沮喪,全能者使我恐怖。16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.
17 因為我雖面臨黑暗,幽暗雖遮蓋我的面,我仍不喪氣。17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.
个人工具