聖詠集/Psalms:Chapter 10

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
聖詠集/Psalms
Previous 聖詠集/Psalms:Chapter 10 Next

聖詠集

Psalms

1 上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?1 Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。2 Unto the end. A psalm for David.
3 惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;3 Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
4 惡人心高氣傲說:「他決不會追究!也決沒有天主!」這就是他的企圖。4 In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。5 For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
6 心下自語:「我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!」6 For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
7 他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。7 The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裡要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,8 For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。9 God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;10 The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
11 心下自語:「天主忘了,他掩了面,永不再看。」11 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。12 The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
13 為何讓惡人們輕慢天主,心下自語,「他決不會追究?」13 His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
14 其實你已看見欺壓與暴行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。14 He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。15 He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由他領域中喪亡。16 For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。17 His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段。18 In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
19 19 For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
20 20 Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
21 21 Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
22 22 Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
23 23 Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
24 24 The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
25 25 The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
26 26 To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.
个人工具