聖詠集/Psalms:Chapter 24
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 24 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 達味詩歌。大地和其中的萬物,屬於上主,世界和其間的居民,屬於上主。 | 1 | Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
| 2 | 是他在海洋上奠定了大地,是他在江河上建立了全世。 | 2 | In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
| 3 | 誰能登上上主的聖山?誰能居留在他的聖殿? | 3 | Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
| 4 | 是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。 | 4 | Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
| 5 | 他必獲得上主的祝福;和拯救者天主的報酬。 | 5 | Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
| 6 | 這樣的人是尋求上主的苖裔,追求雅各伯天主儀容的子息。(休止) | 6 | Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
| 7 | 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君王。 | 7 | The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
| 8 | 誰是這位光榮的君主?就是英勇大能的上主,是那有力作戰的天主。 | 8 | The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
| 9 | 城門,請提高你們的門楣,古老的門戶,請加大門扉,因為要歡迎光榮的君主, | 9 | He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
| 10 | 誰是這位光榮的君主?其實這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。(休止) | 10 | All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
| 11 | 11 | For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. | |
| 12 | 12 | Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. | |
| 13 | 13 | His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. | |
| 14 | 14 | The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. | |
| 15 | 15 | My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. | |
| 16 | 16 | Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. | |
| 17 | 17 | The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. | |
| 18 | 18 | See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. | |
| 19 | 19 | Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. | |
| 20 | 20 | Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. | |
| 21 | 21 | The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. | |
| 22 | 22 | Deliver Israel, O God, from all his tribulations. | |
