聖詠集/Psalms:Chapter 34

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
聖詠集/Psalms
Previous 聖詠集/Psalms:Chapter 34 Next

聖詠集

Psalms

1 達味在阿彼默肋客前佯狂,被逐逃走時作。1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.
2 我必要時時讚美上主,對他的讚頌常在我口;2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.
3 願我的心靈因上主而自豪,願謙卑的人聽到也都喜躍。3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.
4 請你們同我一起讚揚上主,讓我們齊聲頌揚他的名字。4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.
5 我尋求了上主,他聽了我的祈求:由我受的一切驚惶中,將我救出。5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.
6 你們瞻仰他,要喜形於色,你們的面容,絕不會羞愧。6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
7 卑微人一呼號,上主立即俯允,並且救拔他出離一切的苦辛。7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.
8 在那敬畏上主的人四周,有上主的天使紮營護守。8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.
9 請你們體驗,請你們觀看:上主是何等的和藹慈善!投奔他的必獲真福永歡。9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
10 上主的聖民,你們該敬畏上主,因敬畏他的人,不會受到窮苦。10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
11 富貴的人竟成了赤貧,忍飢受餓,尋求上主的人,卻不缺任何福樂。11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
12 孩子們,你們前來聽我指教,我要教你們敬畏上主之道。12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.
13 誰是愛好長久生活的人?誰是渴望長壽享福的人?13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
14 就應謹守口舌,不說壞話,克制嘴唇,不言欺詐;14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.
15 躲避罪惡,努力行善,尋求和平,追隨陪伴。15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.
16 因為上主的雙目垂顧正義的人,上主的兩耳聽他們的哀聲。16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.
17 上主的威容敵視作惡的人民,要把他們的紀念由世上滅盡。17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.
18 義人一呼號,上主立即俯允,拯救他們出離一切的苦辛。18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
19 上主親近心靈破碎的人,他必救助精神痛苦的人。19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.
20 義人的災難雖多,上主卻救他免禍;20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
21 把他的一切骨骸保全,連一根也不容許折斷。21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.
22 邪惡為惡人招來死亡,憎恨義人者應該補償。22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.
23 上主救助他僕人的生命,凡投奔他的必不受處刑。23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.
24 24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
25 25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.
26 26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
27 27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
28 28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.
个人工具