聖詠集/Psalms:Chapter 4
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 4 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂。 | 1 | Unto the end, in verses. A psalm of David. |
| 2 | 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。 | 2 | When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer. |
| 3 | 顯貴的人們,你們的心要硬到幾時﹖你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟何為?(休止) | 3 | O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying? |
| 4 | 你們當知:上主特愛對他虔敬的人,當我呼求上主的時候,他一定俯允。 | 4 | Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. |
| 5 | 你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。(休止) | 5 | Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds. |
| 6 | 奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。 | 6 | Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things? |
| 7 | 有許多人說:「誰能使我們幸福亨通?」上主,望你向我們顯你光輝的儀容。 | 7 | The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart. |
| 8 | 你賜給我心中的歡躍,遠勝過麥和酒的豐饒。 | 8 | By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied. |
| 9 | 在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有你能使我安居順遂。 | 9 | In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: |
| 10 | 10 | for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope. | |
