聖詠集/Psalms:Chapter 41
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 41 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 達味詩歌,交與樂官。 | 1 | Unto the end, understanding for the sons of Core. |
| 2 | 眷顧貧窮人的人,真是有福,患難時日,他必蒙上主救助。 | 2 | As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God. |
| 3 | 上主必保護他,賜他生存,在世上蒙福,決不將他交給他的仇敵而任敵所欲。 | 3 | My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God? |
| 4 | 他呻吟床榻,上主給他支援,他患病時,必使他轉危為安。 | 4 | My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily : Where is thy God? |
| 5 | 我曾哀求你:「上主,求你憐憫我,」「求你治癒我,因為我得罪了你。」 | 5 | These things I remembered, and poured out my soul in me : for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God : With the voice of joy and praise; the noise of one feasting. |
| 6 | 我的仇敵反而惡言辱罵我說:「他何時死,他的名字幾時泯滅?」 | 6 | Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, |
| 7 | 前來探訪我的人,只以虛言相待,其實是心懷惡意,出去便說出來。 | 7 | and my God. My soul is troubled within myself : therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill. |
| 8 | 恨我的人,個個竊竊私議,咒我遭殃生疾: | 8 | Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me. |
| 9 | 「願他身患惡疾!願他一病不起!」 | 9 | In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life. |
| 10 | 連我素來信賴的知心友好,吃過我飯的人,也舉腳踢我。 | 10 | I will say to God : Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me? |
| 11 | 上主,求你可憐我,使我病除,為使我能對他們加以復仇。 | 11 | Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day : Where is thy God? |
| 12 | 我以此作為你真愛我的記號:就是不讓我的敵人向我誇耀; | 12 | Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. |
| 13 | 你時常保持我無災無難,使我永遠站在你的面前。 | 13 | |
| 14 | 願上主,以色列天主,受讚頌,自永遠直到永遠,阿們,阿們! | 14 | |
