聖詠集/Psalms:Chapter 45
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 45 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 科辣黑後裔的訓誨歌,又名愛情歌。交與樂官,調寄「百合」。 | 1 | Unto the end, for the sons of Core, for the hidden. |
| 2 | 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。 | 2 | Our God is our refuge and strength: a helper in troubles, which have found us exceedingly. |
| 3 | 你在世人中最為美麗,你口脣中流露著慈惠,因此天主永遠祝福你。 | 3 | Therefore we will not fear, when the earth shall be troubled; and the mountains shall be removed into the heart of the sea. |
| 4 | 英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。 | 4 | Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength. |
| 5 | 願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事! | 5 | The stream of the river maketh the city of God joyful: the most High hath sanctified his own tabernacle. |
| 6 | 萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。 | 6 | God is in the midst thereof, it shall not be moved: God will help it in the morning early. |
| 7 | 上主!你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。 | 7 | Nations were troubled, and kingdoms were bowed down: he uttered his voice, the earth trembled. |
| 8 | 你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個原故,天主,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。 | 8 | The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector. |
| 9 | 你的衣冠散佈沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢; | 9 | Come and behold ye the works of the Lord: what wonders he hath done upon earth, |
| 10 | 列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。 | 10 | making wars to cease even to the end of the earth. He shall destroy the bow, and break the weapons: and the shield he shall burn in the fire. |
| 11 | 女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族、和你父的家庭! | 11 | Be still and see that I am God; I will be exalted among the nations, and I will be exalted in the earth. |
| 12 | 因為君王戀慕你的美艷雅麗,他是你主,你應向他伏首至地! | 12 | The Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector. |
| 13 | 提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。 | 13 | |
| 14 | 公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。 | 14 | |
| 15 | 她身穿繡衣華服,被引到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊: | 15 | |
| 16 | 在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。 | 16 | |
| 17 | 你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。 | 17 | |
| 18 | 我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至於永久。 | 18 | |
