聖詠集/Psalms:Chapter 47
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 47 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 科辣黑後裔的詩歌,交與樂官。 | 1 | A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. |
| 2 | 萬民,你們要鼓掌歡騰,也要向天主歡呼祝慶! | 2 | Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. |
| 3 | 因上主至大至尊,可敬可畏,他是統治宇宙的偉大君主。 | 3 | With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king. |
| 4 | 他鎮壓萬民屬我們管轄,他屈服列邦在我們腳下。 | 4 | In her houses shall God be known, when he shall protect her. |
| 5 | 他為我們選定了我們的基業,即他所鍾愛的雅各伯的光彩。(休止) | 5 | For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together. |
| 6 | 天主上升,有歡呼聲護送,上主騰空,有號角聲相從。 | 6 | So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: |
| 7 | 你們應歌頌,歌頌我們的天主,你們應歌頌,歌頌我們的君主。 | 7 | trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour. |
| 8 | 因為天主是普世的君王,你們都應該以詩歌讚揚。 | 8 | With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis. |
| 9 | 天主作王統治萬國,天主登上聖座寶位。 | 9 | As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever. |
| 10 | 萬民的王侯聚集起來,要作亞巴郎天主的子民;因為大地的權貴,盡屬於天主,唯天主至高至尊。 | 10 | We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple. |
| 11 | 11 | According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice. | |
| 12 | 12 | Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord. | |
| 13 | 13 | Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers. | |
| 14 | 14 | Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation. | |
| 15 | 15 | For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore. | |
