聖詠集/Psalms:Chapter 57

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
聖詠集/Psalms
Previous 聖詠集/Psalms:Chapter 57 Next

聖詠集

Psalms

1 達味金詩,交與樂官,作於逃入洞中躲避撒烏耳時。調寄「莫要毀壞」。1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title.
2 求你憐憫我,天主,求你憐憫我,因為我的靈魂,一心向你投靠,投靠到你翅翼的蔭庇下,等待一切凶禍過去才罷。2 If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
3 我向至高者天主呼救,呼求施惠於我的天主;3 For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
4 願天主自天賜下慈愛,並賜下忠實,拯救我,卻對追趕我的人加以凌嗤。(休止)4 The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
5 我躺臥在群獅的中間,個個都想把人子吞咽;他們的牙齒是長矛銳箭,他們的舌頭是鋒刀利劍。5 Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
6 天主,願你的尊高,彰顯於天,願你的光榮,普臨塵寰!6 Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
7 他們為我的腳設下了羅網,要我的性命;在我前面挖掘了陷阱,自己反跌入其中。(休止)7 God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
8 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我願意去歌彈詠唱。8 They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
9 我的靈魂,你要醒起來,七絃和豎琴,要奏起來,我還要把曙光喚起來。9 Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
10 上主,我要在萬民中讚美你,上主我要在列邦中歌頌你。10 Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
11 因為你的大愛高越諸天,你的忠信直達霄漢。11 The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
12 天主,願你在天上備受舉揚,願你在地上彰顯榮光!12 And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.
个人工具