聖詠集/Psalms:Chapter 8

出自Chinese Catholic Bible

跳转到: 导航, 搜索
聖詠集/Psalms
Previous 聖詠集/Psalms:Chapter 8 Next

聖詠集

Psalms

1 達味詩歌,交與樂官。調寄「加特」。1 Unto the end, for the presses: a psalm of David.
2 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!你的尊榮在天上彰顯光耀。2 O Lord our Lord, how admirable is thy name in the whole earth! For thy magnificence is elevated above the heavens.
3 由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。3 Out of the mouth of infants and of sucklings thou hast perfected praise, because of thy enemies, that thou mayst destroy the enemy and the avenger.
4 當我抑觀你手指創造的穹蒼,和你在天上佈置的星辰月亮,4 For I will behold thy heavens, the works of thy fingers: the moon and the stars which thou hast founded.
5 世人算什麼,你竟對他懷念不忘﹖人子算什麼,你竟對他眷顧周詳﹖5 What is man that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest hi?
6 竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,6 Thou hast made him a little less than the angels, thou hast crowned him with glory and honour:
7 令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:7 and hast set him over the works of thy hands.
8 所有的羊和牛,與野外的走獸,8 Thou hast subjected all things under his feet, all sheep and oxen: moreover the beasts also of the fields.
9 天空的飛鳥和海裡的魚類,及種種游泳於海道的水族。9 The birds of the air, and the fishes of the sea, that pass through the paths of the sea.
10 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!10 O Lord our Lord, how admirable is thy name in all the earth!
个人工具