聖詠集/Psalms:Chapter 87
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 87 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 科辣黑子孫的詩歌。上主喜愛自己的宮殿,是建築在一切的聖山。 | 1 | A canticle of a psalm for the sons of Core: unto the end, for Maheleth, to answer understanding of Eman the Ezrahite. |
| 2 | 他喜愛熙雍所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。 | 2 | O Lord, the God of my salvation: I have cried in the day, and in the night before thee. |
| 3 | 天主的聖城!人們論到你,曾經說了許多光榮的事;(休止) | 3 | Let my prayer come in before thee: incline thy ear to my petition. |
| 4 | 「我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培肋舍特、提洛和雇士民,這些人都是在你那裡出生。 | 4 | For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell. |
| 5 | 論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裡出生;至高者要親自使她堅定。」 | 5 | I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help, |
| 6 | 上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裡出生。(休止) | 6 | free among the dead. Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand. |
| 7 | 人們要在舞蹈時歌唱說:我的一切泉源都在你內。 | 7 | They have laid me in the lower pit: in the dark places, and in the shadow of death. |
| 8 | 8 | Thy wrath is strong over me: and all thy waves thou hast brought in upon me. | |
| 9 | 9 | Thou hast put away my acquaintance far from me: they have set me an abomination to themselves. I was delivered up, and came not forth: | |
| 10 | 10 | my eyes languished through poverty. All the day I cried to thee, O Lord: I stretched out my hands to thee. | |
| 11 | 11 | Wilt thou shew wonders to the dead? or shall physicians raise to life, and give praise to thee? | |
| 12 | 12 | Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction? | |
| 13 | 13 | Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness? | |
| 14 | 14 | But I, O Lord, have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee. | |
| 15 | 15 | Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me? | |
| 16 | 16 | I am poor, and in labours from my youth: and being exalted have been humbled and troubled. | |
| 17 | 17 | Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled me. | |
| 18 | 18 | They have come round about me like water all the day: they have compassed me about together. | |
| 19 | 19 | Friend and neighbour thou hast put far from me: and my acquaintance, because of misery. | |
