聖詠集/Psalms:Chapter 94
出自Chinese Catholic Bible
| 聖詠集/Psalms |
| Previous | 聖詠集/Psalms:Chapter 94 | Next |
|
聖詠集 |
Psalms | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 上主,你是伸冤的天主,伸冤的天主,求你顯出! | 1 | Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour. |
| 2 | 審判大地的天主,請你起來!給驕傲人施以應得的禍災! | 2 | Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms. |
| 3 | 上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時? | 3 | For the Lord is a great God, and a great King above all gods. |
| 4 | 他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時? | 4 | For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his. |
| 5 | 上主,他們蹂躪你的百姓,他們磨難你的子民, | 5 | For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. |
| 6 | 屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地, | 6 | Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us. |
| 7 | 他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。 | 7 | For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. |
| 8 | 民間的愚昧者!你們應該知悉,糊塗的人!你們何時才能明白? | 8 | To day if you shall hear his voice, harden not your hearts: |
| 9 | 裝置耳朵的,難道自己已聽不著,製造眼睛的,難道自己看不到? | 9 | As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works. |
| 10 | 訓戒萬民者,難道自己不懲治,教導人類者,難道自己無知識? | 10 | Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart. |
| 11 | 上主認透人的思念,原來都是虛幻。 | 11 | And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest. |
| 12 | 上主,那些受你教訓的人,守你法律者是有福的人, | 12 | |
| 13 | 你叫他在患難時獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。 | 13 | |
| 14 | 因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。 | 14 | |
| 15 | 原來公理必歸正義的人士,心地正直的人,必追求公理。 | 15 | |
| 16 | 誰肯奮起替我攻打行兇的人,誰肯站起替我抵抗作惡的人? | 16 | |
| 17 | 若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。 | 17 | |
| 18 | 我正在想說:我的腳步快要滑倒。上主,你就以你的仁愛來扶助我。 | 18 | |
| 19 | 憂愁焦思雖然齊集我的心神,你的安慰卻舒暢了我的靈魂。 | 19 | |
| 20 | 若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與你相好? | 20 | |
| 21 | 他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。 | 21 | |
| 22 | 然而上主必定作我的堡壘,我的天主作我避難的磐石。 | 22 | |
| 23 | 他必以他們的罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。 | 23 | |
