TR:馬爾谷福音/Mark:Chapter 8
出自Chinese Catholic Bible
| Catholic Chinese Bible | 馬爾谷福音/Mark |
| Previous | 馬爾谷福音/Mark:Chapter 8 | Next |
|
馬爾谷福音 |
Reference | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 當那些日子,又有一大群人,沒有什麼吃的了。耶穌叫過門徒來,給他們說: | 6:30-34 | |
| 2 | 「我很憐憫這批群眾,因為他們同我在一起已經三天,也沒有什麼可吃的了。 | ||
| 3 | 我若遣散他們空著肚子各自回家,他們必要在路上暈倒;況且他們中還有些是從遠處來的。」 | ||
| 4 | 門徒回答說:「在這荒野裡,人從那裡能得餅,使這些人吃飽呢?」 | ||
| 5 | 耶穌問他們說:「你們有多少餅?」他們說:「七個。」 | ||
| 6 | 耶穌就吩咐群眾坐在地上,拿起那七個餅來,祝謝了,擘開,遞給他的門徒,叫他們分開;他們就給群眾分開。 | ||
| 7 | 又有幾條小魚,耶穌祝福後,也吩咐把這些小魚分開。 | ||
| 8 | 人都吃飽了,把剩下來的碎塊收集了七籃子。 | ||
| 9 | 人數約有四千;然後耶穌遣散了他們, | ||
| 10 | 即刻同門徒上船,來到了達瑪奴達境內。 | ||
| 11 | 法利塞人出來,開始和他辯論,向他要求一個來自天上的徵兆,想試探他。 | 路 11:16 | |
| 12 | 耶穌從心裡歎息說:「為什麼這一世代要求徵兆?我實在告訴你們,必不給這世代一個徵兆!」 | ||
| 13 | 他就離開他們,再上船往對岸去了。 | ||
| 14 | 門徒忘了帶餅,在船上除了一個餅外,隨身沒有帶別的食物。 | //瑪 16:5-12 | |
| 15 | 耶穌囑咐他們說:「你們應當謹慎,提防法利塞人的酵母和黑落德的酵母。」 | //路 12:1 | |
| 16 | 他們彼此議論:他們沒有餅了。 | ||
| 17 | 耶穌看出來了,就對他們說:「為什麼你們議論沒有餅了?你們還不明白,還不瞭解嗎?你們的心仍然遲鈍嗎? | 4:13 | |
| 18 | 你們有眼看不見,有耳聽不見嗎?你們不記得: | 耶 5:21則 12:2 | |
| 19 | 當我擘開五個餅給五千人的時候,你們收滿了幾筐碎塊?」他們回答說:「十二筐。」 | ||
| 20 | 「還有,七個餅給四千人的時候,你們收滿了幾籃碎塊?」他們回答說:「七籃。」 | ||
| 21 | 於是耶穌對他們說:「你們還不瞭解嗎?」 | ||
| 22 | 他們來到貝特賽達,有人給耶穌送來一個瞎子,求他撫摸他。 | ||
| 23 | 耶穌便拉著瞎子的手,領他到村外,在他的眼上吐了唾沬,然後又給他覆手,問他說:「你看見什麼沒有?」 | 7:33; 9:27若 9:6弟前 4:14 | |
| 24 | 他舉目一望,說:「我看見人,見他們好像樹木在行走。」 | ||
| 25 | 然後,耶穌又按手在他的眼上,他定睛一看,就復了原,竟能清清楚楚看見一切。 | ||
| 26 | 耶穌打發他回家去說:「連這村莊你也不要進去。」 | ||
| 27 | 耶穌和他的門徒起身,往斐理伯的凱撒勒雅附近的村莊去;在路上問自己的門徒說:「人們說我是誰?」 | ||
| 28 | 他們回答說:「是洗者若翰;也有些人說是厄里亞;還有些人說是先知中的一位。」 | ||
| 29 | 耶穌又問他們說:「你們說我是誰呢?」伯多祿回答說:「你是默西亞。」 | ||
| 30 | 耶穌就嚴禁他們,不要向任何人談及他。 | 1:34 | |
| 31 | 耶穌便開始教訓他們:人子必須受許多苦,被長老、司祭長和經師棄絕,且要被殺害;但三天以後必要復活。 | 9:9-10, 31-32;10:32-34 | |
| 32 | 耶穌明明說了這話。伯多祿便拉他到一邊,開始諫責他。 | ||
| 33 | 耶穌卻轉過身來,注視著自己的門徒,責斥伯多祿說:「撒殫,退到我後面去!因為你所體會的,不是天主的事,而是人的事。」 | 4:13 | |
| 34 | 他遂召集群眾和門徒來,對他們說:「誰若願意跟隨我,該棄絕自己,背著自己的十字架,跟隨我, | ||
| 35 | 因為誰若願意救自己的性命,必要喪失性命;但誰若為我和福音的原故,喪失自己的性命,必要救得性命。 | 若 12:25 | |
| 36 | 人縱然賺得了全世界而賠上自己的靈魂,為他有什麼益處? | ||
| 37 | 人還能拿什麼作為自己靈魂的代價? | ||
| 38 | 誰若在這淫亂和罪惡的世代中,以我和我的話為恥,將來人子在他父的光榮中,同諸聖天使降來時,也要以他為恥。」 | 瑪 10:33//路 12:8 | |
